Форум » » Переводы песен Catharsis'a » Ответить

Переводы песен Catharsis'a

Lucifer Bathory: Быть может кто-то из вас пытался перевести стихи из песен катарсиса? А возможно у кого то даже получилось более менее литературно и рифмовано? Что ж, предлагаю выложить ваши переводы сюда. Лично я с первым альбомом вроде справился, но с другими получается как-то не очень.. Жду вашей помощи.

Ответов - 15

Lucifer Bathory: Proles Florum -1- Catharsis \Очищение ---------------- -2- Child of the flowers \Дитя цветов She is child of another world \Она дитя иного мира And people can't get her \И человек не может ею обладать, Her face glows with happiness \Ее лицо светится счастьем, Her eyes can't lie \Ее глаза не могут лгать Her smile is wonderful \Ее улыбка так прекрасна.. Earth moving under my pins \Земля уходит из под ног.. And my life could be a tale \И моя жизнь могла бы быть как сказка, But doom is cruel \Но рок жесток! She is child of another world \Она дитя иного мира And people can't get her \И человек не может ею обладать, Her face glows with happiness \Ее лицо светится счастьем, Her eyes can't lie \Ее глаза не могут лгать She has no flesh, she is a languid angel \Она бесплотна, она - томный ангел Her soul is loveful \Ее душа loveful But not for me, for other people \Но не для меня, для других людей And you must die \И ты должен умереть [Chorus:] Window or gun \Окно или ствол? And you will want to die \Ты жаждешь смерти.. She will not be your bride \Она не станет тебе невестой.. Your life bites the dust \Твоя жизнь превращается в пыль. ---------------- -3- Inner devotion \Внутренняя преданность I loved you, innocence - my guide \Я любил тебя, невинность мной руководила, But you have spurned my clear love \Но ты отвергла мою чистую любовь You've learned to know evil deeds \Теперь ты познаешь на себе злые дела You've learned what's suffering, pain and blood \Ты поймёшь что такое страдания, боль и кровь There's no sence to cry for help \Нет никакого смысла звать на помошь You've yelled but no one hears you \Ты пронзительно кричала, но никто не слышал тебя You've frightened - so you've barely breathed \Испугалася так, что едва дышала And horror fills your trembling flesh \И ужас заставлял дрожать тебя Your shout aggravated your fate \Кричала, но лишь ухудшила судьбу Escaping violence crushed flesh \Истязаю плоть твою, As firm as steel, it entered you \Сталь медленно ввожу. And bed have flooded with your blood \И кровать затоплена кровью This hell for aeons could reign \Этот ад может править вечность And agony possesses you \И агония поглотила тебя Far away you've saw remote end \Вдалеке видишь конец своей жизни And God was sick to give you help \И Бог болен, он не в силах помочь You've played with feeling - danger sneak \Ты сыграл с чувством по краю скользя. You realize you were not right \Ты осознаешь, что был не прав! Human's love is beautiful, you know \Человеческая любовь прекрасна, ты знаешь, But violence breaks its excellence \Но насилие разрушит её навсегда! I have you near me obsessed by force \Я держал тебя силой, I've sought for happiness but failed \Искал счастье, но потерпел неудачу. I didn't want to see you filled but failed \Я не хочу видеть тебя, но снова появляются, Your images have shattered in your flesh \образы твоей истерзаной плоти. I loved you, innocence - my guide \Я любил тебя, невинность мной руководила, But you have spurned my clear love \Но ты отвергла мою чистую любовь You've known what waits for you \Ты знала что ждёт тебя Those were only pain and blood \Лишь боль и кровь [Chorus:] Crazy love gives rise to violence \Безумная любовь порождает насилие Everyone should always remember that \Каждый должен всегда помнить, что Romance dies under pressure of force \Романтика умрирает под давлением силы And it'll never be back, it'll never be.... \И она никогда не вернется, больше не будет её.... ---------------- -4- Without you \Без тебя Evil never dies, love &death are close \Зло никогда не умирает, любовь и смерть близки Flowers withered quickly, I lost you \Цветы быстро засохли, я потерял тебя .... forever \.... навсегда I am diving in the dream \Я погружаюсь в сон , I am thinking this is death \Я думаю, это смерть Death, this is what I want now \Смерть, это то, чего я хочу сейчас. In my death I'll get the quiet \В своей смерти я получу покой. I'll get quiet and happiness \Я получу покой и счастье. [Chorus:] Without you, I can't see this world \Без тебя я не вижу этот мир! Without you, I can't hear sound of leaves \Без тебя я не слышу звук листьев! Without you, my soul is dreaming \Без тебя моя душа спит!.. I can flush in the sky \Я могу вспыхнуть в небе In the sky and strain the clouds \В небе и сжатом облаке I can conceive price of self \Я могу понять свою цену Price of self-devotion \Цену преданности I can live in my world \Я могу жить в моем мире In my world without you \В моем мире без тебя [Chorus:] Without your hands, my heard is a frozen rill \Без твоих рук, моё сердце - замороженный родник ... Without your eyes, I'm losing meaning of life \Без твоих глаз, я потерял смысл жить... Without your, internal world in my \Без тебя, внутренний мир во мне... Without your, my world is emptiness \Без тебя мой мир опустел... Without your, my life has died \Без тебя моя жизнь закончилась. Evil never dies, love and death are close \Зло никогда не умирает, любовь и смерть близки Flowers withered quickly, I lost myself \Цветы быстро засохли, я потерял самого себя ---------------- -5- Gates to nowhere \Врата в никуда Gate to paradise is open \Врата в рай открыты Come on, my boy, come on \Давай, мой мальчик, давай You can forget her \Ты сможешь забыть ее With the help of height \С помощью высоты With a kick about asphalt \При ударе об асфальт You'll ultimately die \Ты неизбежно умрёшь You will get into the illusion world \Ты войдёшь в мир иллюзий And pain is out \И боль уйдёт Suicide is the key for freedom \Самоубийство - это ключ к свободе Key for the Gate of the other world \Ключ для входа в иной мир Where evil and lie don't dwell \Где зло и ложь не остаются Where life will be happiness \Где жизнь будет счастьем [Chorus:] Suicide - light in the end of tunnel \Самоубийство - свет в конце тоннеля ! Suicide - beginning of the new life \Самоубийство - начало новой жизни ! Suicide - reality of the being \Самоубийство - реальность бытия ! Suicide - death is bringing luck \Самоубийство - смерть, приносящая счастье! --------------- -6- Three Roads Of Doom \Три дороги судьбы I stand on the top \Я стою на вершине Of the high mountain \Высокой горы Three roads of doom \Три дороги судьбы Lies before me \Лежат впереди And I must decide \И я должен решить Which road to choose \На какую ступить I'll change in one wink \Стать ли другим Or I'll stay myself \Или остаться собой The first way proclaims \На первом пути Be strange to yourself \Станешь странным себе Your problems will die \Проблемы исчезнут ...forever \... навеки And your future life \И всю свою жизнь You'll see in bright lights \Увидишь в огнях But you will be departed \Но скоро погибнешь On this mortal way \На смертном пути Your soul will starve \Душа будет жаждать It is now, you change \Уже, ты сменял Damage of brains \Свою душу ....once for all \...на всё - навсегда And so I stand \И я стою Of the high mountain \На вершине горы The horizon calls me \Горизонт меня ждет I stay on my way \На моём я пути The second way says \На пути на втором You must be oneself \Ты будешь один Life is Hell \Жизнь - это ад But you will be a hero \Но ты ведь герой Attack of the society \Враждебное общество Will be corrupt \Исказит твоё имя Your name is heretic \- И ты еретик In this latter days \Через несколько дней Yourself understood by \Тебя понимает One or two friends \Лишь пара друзей Heretic is enemy \Еретик - это враг For every man \Для всех людей And hero will be dead \И погибнет герой In our time \В наше время что был Will die being young man \Молодым человеком ....you'll die, you'll \...Это ты умрешь, ты The third way proclaimed \На третьем пути Decive and restrain \Неискренность и Pretend adopt \Ты примешь ложь Things as they are \Исказишь суть вещей Put on your feeling \На чувства наденешь The Fantasy mask \Волшебную маску Hide soul in lies \Скроешь душу во лжи You live now calmly \И жизнь станет мирной But soul's not a bird \Но не птица душа It can't live in cage \Бьется в клетке она It pins for some time \Всего пара ударов ...and dies \... и смерть You'll be it's companion \И ты вместе с ней In leaving the world \Уйдешь в мир иной Your life is too ruthless \Жизнь слишком жестока For mercy to wait \Чтоб ждать милосердия I stand on the top \Я стою на вершине Of the high mountain \Высокой горы Three roads of doom \Три дороги судьбы Lies before me \Лежат впереди Hot beams of the sun \Солнца лучи Hit my breast \жгут мою грудь Wind rocks my hair \Ветра порывы And calls to the west \На запад зовут I've no decision \Я не знаю ответа Which way to be lead by? \Как нужно жить The destiny chose \Выбираю судьбу But is my choice right? \Но верен ли путь One road's untaken \Один путь невидим Invisible one \Не подходит другой To hell or to heaven \В ад или в небо Your essence will come \Ведет за собой The road is simple \И проще всего From top of the mountain \С вершины горы You'll knock sea of of clouds \Упасть в небеса And enter your dreams \И проникнуть в мечты You will find yourself \И найдешь ты себя In dead sleeps of yours \В мертвом времени сне And music will sound \Под музыки звуки In the world of daydreams \В мечтах... в Пустоте At the foot of the rock \У подножья скалы Where three fates were met \Где сошлись три судьбы Wind horribly blows \Ветер дует зловеще ...in darkness \В объятия тьмы It rock my remains \Ветер носит останки Remains of my love \Останки любви Which was fairy tale \Всё как сказка была You helped to DESTROY IT! \Но её УНИЧТОЖИЛА ТЫ! (Перевод данной песни принадлежит не мне, я скопировал его с какого-то блога или сайта. Надо признать, автор перевода очень постарался) --------------- -7- Tears of my soul \Слёзы моей души

Lucifer Bathory: Так, смотрю моя тема не вызвала никаких ответных откликов, а жаль. Хотя бы отпишитесь нравятся, и вообще нужны ли вам мои переводы? А то я не уверен, может и не стоит их сюда выкладывать?

Lucifer Bathory: Febris erotica \Любовная лихорадка Lethargy slowly forges me \Литаргия медленно меня изменяет Helplessly I submit \Беспомощный, я подчиняюсь All I feel's animosity \Всё, что чувствую - враждебность Deep inside I'm strongly hit \Глубоко в душу я поражён Snows and rains are always near \Снегопады и дожди всегда рядом Winds and blizzards serve me \Ветры и метели служат мне Hurricanes and storms I hear \Ураганы и шторма слышу я No one's able me to see \и никто не может меня увидеть Insanity is achieving me \Безумие настигает Victory fades away \Стремление к победе угасает It seems to me I'm in jeopardy \Кажется что нахожусь в опасности Surely I'm to pay \и неизбежно придётся платить I have strength of nothing real \У меня сила не из этой реальности Everything obeys me \Всё подвластно мне Wielding all the world I'm weird \Владею всем миром, я божественен In my wrath I'm eerie \В гневе я страшен Chorus: Ere the being \Прежде I was the King \был королём Every living's admiring \Каждой жизнью восхищаясь, All's fearing \боялся всего. I'm the Queen \Теперь я королева Every loving is fevering \Каждой любовной лихорадки. Triumphal defeat \Триумфальное поражение Of my enemy \Врага моего I'm honoring it \Я приветствую In wine livery \В винной ливрее My hunting proceeds \Охота началась My victims you are \Моя жертва - это ты I'm sowing my seeds \Я сею свои семена I'm not so far \Я не так далеко I'm caught in the trap \Я пойман в ловушку I share with you \Что разделяю с тобой My heart on my lap \Сердце лежит на коленях To heaven I flew \В небеса устремлён полёт мой I'm no more lone \Я больше не одинок Embodiedre my dreams \Снов воплощением To heaven I've flown \В небо воспарил Above real lees \Над остатками реальности Chorus: Ere the being \Прежде I was the King \был королём Every living's admiring \Каждой жизнью восхищаясь, All's fearing \боялся всего. I'm the Queen \Теперь я королева Every loving is fevering \Каждой любовной лихорадки. ------------- Towards the acme \Направляясь к вершине Diary I kept on days of \Хранил дневник все эти дни Fiery love's a kind of \Дни пламенной любви Donory thing after my \Подарившей мне Recovery \Выздоровление Really my illness cause was \На самом деле моей болезнью было Loneliness. Since I met my \Одиночество. С тех пор как встретил Fairy I didn't have to \свою фею, я не должен был Query \в этом сомневаться Happily I wrote about my \Счастливый, я записал про Wintry past left behind and \оставленное позади зимнее прошлое и Fondly assurance: to live's \наивную уверенность в том, Bitterly \что жизнь горька! No need I felt to feed a \Я не чувствовал потребности Greed for sadness. And \подкармливать печаль Indeed it helped to sow the \И это помогло посеять Lucky seed \Семя удачи Excelsior! \Эксельсиор! I fly higher! I love her! \Я лечу ввысь! Я люблю её! I do adore her more and more! \Обожаю всё больше и больше Excelsior \Эксельсиор! I fly higher! Yes, I am her's! \Я лечу ввысь! Да, я весь её! I really love her more and more! \Я на самом деле люблю её всё больше и больше! Early it was made start on \Изначально это было глупым шагом, Folly which lied in it. And \Ложью самому себе. Blindly I went ahead, lived \Ослеплённый я пошёл вперёд, Humbly \Жил смиренно. And deed to change the course \И изменение направления Was a feat. The right way's chosen \Стало подвигом. Правильный путь я избрал Me to lead and melancholy\Чтобы себя вести To forbid \и меланхолию запретить Really my illness cause was \В действительности причиной моей болезни было Loneliness. Harry to be \Одиночество. Free of chains, become \Чтобы освободиться от оков a Sea \нужно стать морем. Excelsior! \Эксельсиор! I fly higher! I love her! \Я лечу ввысь! Я люблю её! I do adore her more and more! \Обожаю всё больше и больше Excelsior \Эксельсиор! I fly higher! Yes, I am her's! \Я лечу ввысь! Да, я весь её! I really love her more and more! \Я на самом деле люблю её всё больше и больше! ---- "Эксельсиор" употребляется в значении "Всё выше и выше".


varcan: Lucifer Bathory пишет: Так, смотрю моя тема не вызвала никаких ответных откликов, а жаль. Хотя бы отпишитесь нравятся, и вообще нужны ли вам мои переводы? А то я не уверен, может и не стоит их сюда выкладывать? Конечно нравятся, очень интересно увидеть переводы

Lucifer Bathory: DEA -01- Igni et ferro \Огнём и мечом (лат.) Far away from here \Далеко-далеко отсюда, Being apart of me \Существуя не со мной, Silently you fear \Молча ты страшишься Mute eternity \вечности немой. Never ending flame \Никогда не кончающееся пламя Burns me from inside \Сжигает всё во мне Whispering your name \Шепча твоё имя Going to fight... \Готовлюсь к борьбе I heal the wings \Я залечиваю крылья Of cruel stings \от мучительных укусов.. With rings and strings\Кольцами и струнами (?) Igni et ferro \Огнем и мечом, Quia nominor leo \ибо именуюсь львом. Come to me in trinity \Прийди ко мне в троицу Taming the infinity \Приручи бесконечность Fly faster than a wind \Лети быстрее ветра, Swifter than a stream \Будь быстрее чем поток ручья To muffle my \Чтобы успеть заглушить melancholy scream \мой меланхоличный вскрик We're separate worlds in one \Мы разделены в мире одном Always striving for \Всегда стремимся Close to become \Закрыться.. Pine for both no more \Тоскуем когда не вдвоём. Dreaming of the end \Мечтая о конце, Cherishing the hope \Лелеем надежду. Carrying on to fend \Переноша удары, Going to cope... \Намереваемся справиться.. --- "В литературе такое выражение, по-моему, употребляется для описания нещадного и полного истребления, повального уничтожения, смертельной борьбы. Оно взято в заглавие как аллегория трепетного и властного душевного ожидания, непримиримости к трудностям." (с) А. Арих ----------------- -2- A trip into Elysium --- Толкование Элизиума, которое я встречал в каком-то произведении, кажется, сводилось к миру мертвых, где обитают души блаженных. По задумке название композиции призвано создавать клубок из следующих ассоциаций: грусть, сожаление, задумчивость, отвлеченность, отрешенность, "правильная", благая горечь (то есть та, которая несет в себе исцеление через страдание, сложное переживание без трагичного финала). ----------------- -3- My Love, My Phiery \Моя любовь, Моя феерия I'm looking through fences of ancient graves – \Смотрю сквозь ограды древних гробниц The cemetery of dreams has got a new day \Над могилой мечты встает новый день Living I'm or not – it doesn't matter for me: \Живу или нет - неважно уже You've left the life when the spring forced to flee... \Ты покинула жизнь как пришла смерть весне Joy of that passing days you were alive's \Радость тех дней, когда ты была живой Burning out my soul with the infernal fire \Выжигает душу как адский огонь Feelings waterfall doesn't let me breathe – \Чувств водопад не дает мне дышать Heart's in the vices forging my breast \Сердце в тисках грозит грудь мне взломать I want to cry but nobody's around \Из груди рвется крик, но нет никого My part is dead, it's under the ground \Тело мертво, под землею оно I have no choice – just to leave for the light \Выбора нет - лишь к свету шагнуть Blood splash on the grass – and I'm all right... \--Лужей крови в траве себя обернуть The cemetery of dreams has got a new day \Над могилой мечты встает новый день But for the following "again" nobody waits: \--Но больше не ждет его ни один: Bodies under the ground and two souls in the sky – \Тела под землей, две души в небесах - They're together in place where no one can die... \Вдвоем, смерти нет в вечных снах The cemetery of my dreams \Кладбище моей мечты Aura of my cloudy beams \Дыхание, облака и лучи Cemetery of my thoughts: \Кладбище моих желаний Thousands of my made-up plots \Тысячи тщетных, тщетных стараний I'm looking through fences of ancient graves – \Смотрю сквозь ограды древних гробниц The cemetery of dreams has got a new day \Над могилой мечты встает новый день Living I'm or not – it doesn't matter for me: \Живу или нет - неважно уже You've left the life when the spring forced to flee... \Ты покинула жизнь как пришла смерть весне The cemetery of dreams by flowers is covered \Могилы мечты цветами покрыты The cemetery of dreams so high in the clouds \Могилы мечты - в облаках вы парите Here all fatal dreams really come true \Сны смерть принесут, в реальность придя We'll stay here forever – we: me and you \Но мы будем вместе - мы: ты и я The cemetery of my dreams \Кладбище моей мечты Aura of my cloudy beams \Дыхание, облака и лучи Cemetery of my thoughts: \Кладбище моих желаний Thousands of my made-up plots \Тысячи тщетных, тщетных стараний --- "Изначально смыслом этого выражения было показать идеал – образ, который свойствен мечтам, остается востребованным, влекущим, необходимым. На этапе перевода трудность вызвало последнее слово. Я нашел только "fiery". Оно годилось, но недостаток был в многозначности. Один из вариантов трактовки – "огненный". Это нарушило бы идею. Выходом оказался неологизм "phiery", придуманный мной. В него вложено именно то значение, которого мне не хватало в языке. Чтобы подчеркнуть разницу с прежним, с момента "утверждения" я читаю его через "и" в центре, как если бы оно писалось в варианте "feary" (от слова "страх")." ----------------- -4- Etude #1 a-moll for piano, op. 1. --- Попытка передать в названии традиционное наслоение атрибутов классического произведения, часто составляющих его полное номенклатурное "имя". Я не имею представления о правилах образования таких наименований. Поэтому был выбран вариант, который всего лишь соответствовал моему видению задачи. ----------------- -5- Pro memoria I pass my way through pictures of her cries \Я прошёл путь сквозь картины её криков And pain in my scarred soul's like clouds in skies \И боль в моей израненной душе подобна разбросанным в небе облакам I recognize my guilt... It's my fault but \Признаю вину.. я совершил ошибку, НО I see dark sufferings breaking fender heart \вижу тьму.. и страдания сжимают сердце моё My life paints black, I cannot live it right \Не способен правильно жить, все краски моей жизни черны.. Wild winds of sorrow blow in the night \Дикие ветры печали дуют в ночи.. I see the gates with painter-drawn landscapes \За вратами живописный ландшафт вижу я I follow "it" to path that leads away \И следую пути, что прочь уводит меня I feel the dawn \Чувствую рассвет, My cage is left \Покинул свою клеть.. You go towards the lawn \Направляясь к лужайке Avoiding inner death \Углубляешся в смерть. You made me be alone \Сделала меня одиноким вновь For better love you strive \Стремясь обрести лучшую любовь You're free of soul stone \От камня на душе свободна ты, I'm free of soul life \а я отделил жизнь от души. I ask my angel: "Where is the key?" \Я спрашиваю ангела: "Где ключ?" (Shadows of deeds in past don't let me be) \Тени прошлого не позволяют мне жить.. "Your painful sins will make your cold soul dead \"Болезненные грехи умертвят твою холодную душу You're to confess 'n' to pray my son", — he said \Ты должен покаяться и помолиться, сын мой" - он в ответ говорит My mind recalls the circle of black swans \Мой разум вспоминает кольцо чёрных лебедей They whirled around the lake and chose wax dolls \Они кружили вокруг озера и напоминали восковые куклы - Which symbolized the tornment of her heart \Символизировали мучения её сердца. Dark birds were silent waiting for the judge \Тёмные птицы безмолвно ожидали судью.. The lord came in. Sky-dwellers took wax forms \Повелитель вошёл. Небесные жители застыли словно воск. I never thought in past so cruel I was \Я никогда раньше не думал что был жесток. My sentence was to distimate remains \Моим предложением было, distimate(?) остататься In land of tears where sorrow always reigns \В стране слёз, где властвует печаль. I suddenly appeared amid the rocks \Я внезапно очутился между скал, My hearing recognized how dead's soul knocks \Слыша, как души мёртвых стучат I was condemned to wander 'n' to regret \Я был осуждён блуждать и раскаиваться, Fulfilling duties of all who made sad \Выплачивая долг всем, кого обижал. I won't forget dark ghosts accusing me \Не забуду тёмных призраков обвиняющих меня.. Judge and his silent words:"Defense?.." — "Will be..." \Судью и его безмолвные слова: "Защита?.." — "Быть может..." I cried and whispered. Than my question came: \Я заплакал и прошептал, появившийся у меня вопрос: Would she be happy? He was banned to say \"Она будет счастлива?" Но Он велел замолчать: When stars of night reflected in the sea \"Ночные звёзды в море отражаясь, Are mocked by romantic they try to flee \Смеются над романтиком, исчезают - They hide in waves, repugnant to their fate \В волнах скрываясь, судьбе сопротивляясь." I understood his words. It was too late \Я понял его слова.. Но было слишком поздно. ---- Pro memoria. Дословно – "в память о", "памяти кого-либо" (лат). Песня, ряд фрагментов которой пронизан воспоминаниями о людях и событиях, но посвящен единой героине – памяти. Если быть точнее – не ей, а тому, что в ней осталось. ----------- -6- Silent tears \Тихие слёзы Sky full of stars \Небо, полное звёзд Before my eyes \Пред моими глазами My inane look \Опустошённый взгляд It calmly took \Хладнокровие заполняет My only friend \Мой единственный друг Is air land \Воздушная страна - Eternal world \Вечный мир Is grey and cold \Серости и холода My soul is tough \Мой дух жесток It's strong enough \И очень силён I'm sure I'll win \Я уверен в победе, For loss I'm mean \Ведь терять уже нечего. My story's frank \Моя история икреняя, It's out of rank \не похожая Of usual tales \на обычный безчувственный Where feeling fails \рассказ There's no end \Бесконечно In such a trend \то направление, Where love is hold \где любовь On sorrow fold \загнанна в печаль Remember me \Помни меня And never flee \и не беги никогда From my embrace \из объятий моих To other place \в другие места.. The tension edge \Остро' напряжение No one can gage \Не выплатят долг за меня I can't forget \И не могу забыть My eyes are wet \влажные свои глаза My sufferings're great \Страдания были велики, Of tears they're made \Слёзы из-за них текли. I will prevent \Больше не стану позволять, My torturement \Когда либо себя пытать. --- Silent tears. С английского – тихие слезы. Банально. ------------- -7- ...Into oblivion --- Выражение, дающее возможность к разным интерпретациям. Изначально оно создано со смыслом "в забвение" (куда?) – вести, вводить, манить, погружаться и т.д. Но мне кажется, его можно толковать и иначе – "в забвении" (где?) – находиться, пребывать, оставаться. Я думаю, полное соответствие этих слов и музыки друг другу позволяет оставить окончательную трактовку за ними – слушайте. ------------- Пояснения к каждой композиции, данны Антоном Арихом.

Lucifer Bathory: Мои переводы конечно не идеальны, в них много ошибок и неточностей, но лучше я сделать не смог. Если у кого-то есть иные варианты, выкладывайте, мне самому будет интересно сравнить. Так же, если в каких то местах можно (и наверняка нужно) что-то подправить, пишите, вашу версию перевода той или иной фразы, строчки, слова и т.д., я внесу изменения. И ещё, Антон, больше всего мне интересно именно ваше мнение. Скажите, как вам переводы и пожалуйста укажите на допущенные мной ляпы? Заранее спасибо.

Alias: Lucifer Bathory твои переводы хороши, прочел все. Видно что стараешься. Вот хочу поделиться одними из своих работ (переводов). Хотелось бы услышать твое мнение, ну и не только твое. Если понравится выложу еще... (Кое-где есть отступления от основного текста, они были применены для того чтобы сохранить размер стиха песни и для сохранения рифмы) My love the phiery / Моя любовь, мечта Я смотрю через гряды древних могил. На кладбище грез новый день наступил. Жив я или нет все равно уже мне, Ты покинула жизнь при новой весне. Мимолетная радость дней минувших с тобой Сжигает мою душу словно адский огонь. Чувств водопады не дают мне дышать, Сердце в тисках его надо разжать. Хочу я кричать но вокруг тишина, Меня часть мертва под землею она. Выбора нет как со света уйти, Брызги крови в траве, вот и я на пути... На кладбище грез новый день наступил. Одиночества я не заслужил. Тела под землей, две души в небесах, Вмесете они там где не тленен их прах. [Припев:] Кладбище моих грез, Отблеск моих мрачных гроз. Кладбище мыслей моих, Тысяч идей моих. Я смотрю через гряды древних могил. На кладбище грез новый день наступил. Жив я или нет все равно уже мне, Ты покинула жизнь при новой весне. Кладбище грез покрыто цветами, Кладбище грез над небесами, Здесь все реальны роковые мечты, Мы будем здесь вечно, мы - я и ты. Silent tears / Тихие слезы На небе зной, Передо мной. Мой тихий взгляд, Как слабый яд. Один мой друг, Всегда вокруг, Как вечный мир Он сер но мил. Душа моя Не слабая. Я все смогу И все стерплю. Но мой рассказ, Он бес прекрас; Другим не в честь В нем чувства есть, Конца здесь нет, Тяжел сюжет, И в нем любовь В печали вновь. Меня люби И не беги, Ты от меня, В чужды края. Мучения И боль моя. Глаза мокры И слез полны. Страдания. Стенания. Остановлю Я боль свою! Inner Devotion / Внутренняя преданность Я тебя любил, ты знала, Отвергла ты мою любовь. Ты узнаешь деянья зла, Знаешь что такое боль и кровь. Сил нет чтобы на помощь звать, Никто тебя не услышит, Страх не дает тебе дышать, Душа от ужаса дрожит. Крик твой лишь все усугубил И зло наружу вырвалось. Тебе я в сердце нож вонзил, Все платье кровью залилось. Мог длиться вечность этот ад, В агонии была вся плоть И ты свой видела финал. И Бог не волен был помочь. С грозным чувством ты играя, Любовь увидела не ту. Людей любовь красивая, Но зло всю рушит красоту... Рядом ты со мной насильно, Всё счастья я искал с тобой. Все забыть мне не по силам Кровавый вижу образ твой. Я тебя любил, ты знала, Отвергла ты мою любовь. И что ждет тебя ты знала И это были боль и кровь. [Припев:] К злу ведет безумная любовь И должны все это понимать. Ведь под силой ниспадет любовь И ее не будет никогда... Gates to Nowhere / Врата в никуда Тебе открыты врата в рай. Давай, сын мой, давай. Забудешь ее ты Лишь прыгнув с высоты. На землю упадешь И сразу же умрешь. Войдешь ты в мир иной, Уйдет там твоя боль Самоказнь ключ к жизни вольной, Ключ для входа в мир иной. Где нет места злу и лжи, Где счастьем будет жизнь... [Припев:] Самоказнь - свет в конце пути! Самоказнь - начало новой жизни! Самоказнь - бытия реальность! Самоказнь - смерть, что несет счастье!

Lucifer Bathory: Alias, переводы хороши, видно что и вы старались) единственно у вас стихи подогнанны под ритм песен, из-за этого смысл в некоторых местах теряется, т.е. перевод не буквальный, это лично мне как то не очень (сам стараюсь перевести наиболее близко к оригиналу, из-за этого рифмованность страдает правда=)). Ну а вообще очень радует, что не я один интересуюсь содержанием и смыслом слушаемых песен, конечно выкладывайте свои переводы, с интересом почитаю их)

Андрей Вадовский: Молодцы! Я тоже три года назад пытался перевести свою самую любимую песню Three Roads Of Doom. Получилось очень коряво, правда.

Lucifer Bathory: Вот ещё один из вариантов перевода "феерии".. мне он нравится больше остальных.. Автор к сожалению не известен. Я смотрю сквозь ограды древних могил, На кладбище грез новый день наступил. Я жив или нет, мне уже все равно, С уходом весны ты ушла в мир иной. Восторг прошлых дней, когда ты жива, Как адским огнем сгорает душа Чувств водопад не дает мне дышать Стук бешеный сердца мешает бежать. Я плакать хочу, но вокруг никого, Меня часть мертва, она под землей Больше выбора нет, остался лишь свет Брызнет кровь по траве - пришла смерть ко мне. На кладбище грез новый день наступил, Но я свое счастье уже упустил Тела под землей, две души в небесах Они вместе там, где забыт смерти страх. Кладбище грез моих, Блики мрачных лучей, Кладбище мыслей злых Придуманных тысяч идей. Я смотрю сквозь ограды древних могил, На кладбище грез новый день наступил. Я жив или нет, мне уже все равно, С уходом весны ты ушла в мир иной. Кладбище грез сокрыто в цветах, Кладбище грез высоко в облаках. Здесь все воскресают роковые мечты Здесь мы остаемся - мы: я и ты.

STALKER: Lucifer Bathory пишет: Вот ещё один из вариантов перевода "феерии".. мне он нравится больше остальных.. Автор к сожалению не известен. Ну почему же неизвестный? Это мой перевод уже трехлетней давности. Впервые опубликован мною на поэтическом сайте http://www.poetry.md/creation.php?id=11102 ... где он бывал позже я не в курсе. На этот форум недавно случайно вышел, когда решил сделать перевод альбома “Proles Florum” На самом деле, мне мой старый перевод казался неудавшимся, но если он кому-то понравился я с радостью выложу свои остальные работы. ЗЫ: если в некоторых местах немного повторюсь, не обижайтесь, старался как можно лучше передать смысл и эмоциональный фон... может что-то совпало...

STALKER: Child of the flowers She is child of another world And people can't get her Her face glows with happiness Her eyes can't lie Her smile is wonderful Earth moving under my pins And my life could be a tale But doom is cruel She has no flesh, she is a languid angel Her soul is loveful But not for me, for other people And you must die CHORUS Window or gun And you will want to die She will not be your bride Your life bites the dust Перевод Дитя цветов Она порожденье иного мира И люди не могут ей обладать Ее лицо светится счастьем Ее глаза не могут так лгать Ее улыбка просто прекрасна Так, что земля уходит с под ног Моя жизнь могла б быть как сказка Но злой рок безумно жесток Она бесплотна, как безжизненный ангел Ее душа полна чистой любви Не для меня, для кого-то другого А ты должен исчезнуть... умри же УМРИ... Припев В окно или ружьем Ты жаждешь смерти Ей не бывать твоей невестой... Твоя жизнь обратится в прах... Inner devotion I loved you, innocence - my guide But you have spurned my clear love You've learned to know evil deeds You've learned what's suffering, pain and blood There's no sence to cry for help You've yelled but no one heares you You've frightened - so you've barely breathed And horror fills your trembling flesh Your shout aggravated your fate Escaping violence crushed flesh As firm as steel, it entered you And bed have flooded with your blood This hell for aeons could reign And agony possesses you Far away you've saw remote end And God was sick to give you help You've played with feeling - danger sneak You realize you were not right Human's love is beautiful, you know But violence breaks its excellence I have you near me obsessed by force I've sought for happiness but failed I didn't want to see you filled but failed Your images have shattered in your flesh I loved you, innocence - my guide But you have spurned my clear love You've known what waits for you Those were only pain and blood CHORUS Crazy love gives rise to violence Everyone should always remember that Romance dies under pressure of force And it'll never be back, it'll never be.... Перевод Внутренняя преданность Я любил тебя, наставляемый невинностью Но ты отвергла мою чистую любовь Ты познаешь на себе все это зло Ты познаешь срадания, боль и кровь Нет смысла кричать и звать на помощь И никто не услышит как ты будешь вопить Ты перепугана, ты едва дышишь И ужас заполняет дрожащую плоть... Ты кричала, но крик лишь ухудшил исход Выбирая насилие и истязание плоти Жестко как сталь, оно входит в тебя И кровать твоя залита кровью Этот ад может быть вечен И агония пглощает тебя Видится лишь впереди отдаленный конец И болен бог оказался, тебе чтоб помочь... Игра с чувствами - опасное лицемерие Ты понимаешь, что была не права Человеческая любовь так прекрасна, Но насилие разрушит ее красоту. Я держу тебя рядом при помощи силы Я стремлюсь к счатью, но терплю неудачу Я не хочу тебя видеть, но и это провал... Я вижу твой образ с истерзанной плотью Я любил тебя, наставляемый невинностью Но ты отвергла мою чистую любовь Ты знала, что тебя ждет Это означало лишь боль и кровь... Безумная любовь порождает насилие Каждый должен всегда помнить, что Романтика умирает под давлением силы И она никогда не вернется... никогда... Without you Evil never dies, love &death are close Flowers withered quickly, I lost you .... forever I am diving in the dream I am thinking this is death Death, this is what I want now In my death I'll get the quiet I'll get quiet and happiness CHORUS Without you, I can't see this world Without you, I can't hear sound of leaves Without you, my soul is dreaming I can flush in the sky In the sky and strain the clouds I can conceive price of self Price of self-devotion I can live in my world In my world without you CHORUS Without your hands, my heart is a frozen rill Without your eyes, I'm losing meaning of life Without your, internal world in my Without your, my world is emptiness Without your, my life has died Evil never dies, love and death are close Flowers withered quickly, I lost myself Перевод Без тебя Зло никогда не умирает, любовь и смерть всегда рядом Цветы увядают быстро, Я потерял тебя .... навсегда Я погружаюсь в мечты Я думаю, что это смерть Смерть, то что я хочу сейчас В смерти я вижу успокоение Я получу покой и счастье Припев Без тебя, я не вижу этого мира Без тебя, я не слышу шорох листьев Без тебя, моя душа спит... Я могу взмыть в небеса В небеса в рябь облаков Я могу представить себе цену Цену самопожертвования Я могу жить в своем мире Своем мире без тебя Припев Без твоих рук мое сердце - замороженный родник Без твоих глаз мои глаза не видят смысла жизни Без тебя внутренний мир во мне Без тебя мой мир опустел... Без тебя моя жизнь закончилась Зло никогда не умирает, любовь и смерть всегда рядом Цветы увядают быстро, я потерял самого себя... Gates to nowhere Gate to paradise is open Come on, my boy, come on You can forget her With the help of height With a kick about asphalt You'll ultimately die You will get into the illusion world And pain is out Suicide is the key for freedom Key for the Gate of the other world Where evil and lie don't dwell Where life will be happiness CHORUS Suicide - light in the end of tunnel Suicide - beginning of the new life Suicide - reality of the being Suicide - death is bringing luck Перевод Врата в никуда Врата в рай открыты Давай, мой мальчик, давай Ты можешь забыть ее С помощью высоты С ударом об асфальт Ты в итоге умрешь Ты войдешь в иллюзорный мир И боль уйдет Суицид - ключ к свободе Ключ к воротам в иной мир Где не живут зло и ложь Где жизнь будет счастьем Припев Суицид - свет в конце тоннеля Суицид - начало новой жизни Суицид - сущность бытия Суицид - смерть приносящая счастье! Three roads of doom I stand on the top Of the high mountain Three roads of doom Lies before me And I must decide Which road to choose I'll change in one wink Or I'll stay myself The first way proclaims Be strange to yourself Your problems will die ... forever And your future life You'll see in bright lights But you will be departed On this mortal way Your soul will starve It is now, you change Damage of brains ..... once for all And so I stand Of the high mountain The horizon calls me I stay on my way The second way says You must be oneself Life is a Hell But you will be a hero Attack of the society Will be corrupt Your name is heretic In this latter days Yourself understood by One or two friends Heretic is enemy For every man And hero will be dead In our time Will die being young man ..... you'll die, you'll die The third way proclaimed Deceive and restrain Pretend adopt Things as they are Put on your feeling The Fantasy mask Hide soul in lies You live now calmly But soul's not a bird It can't live in cage It pins for some time ..... and dies You'll be it's companion In leaving the world Your life is too ruthless For mercy to wait I stand on the top Of the high mountain Three roads of doom Lies before me Hot beams of the sun Hit my breast Wind rocks my hair And calls to the west I've no decision Which way to be lead by? The destiny chosen But is my choice right? One road's untaken Invisible one To hell or to heaven Your essence will come The road is simple From top of the mountain You'll knock sea of clouds And enter your dreams You will find yourself In dead sleeps of yours And music will sound In the world of daydreams At the foot of the rock Where three fates were met Wind horribly blows ..... in darkness In rock my remains Remains of my love Which was fairy tale You helped to DESTROY IT! У подножья скалы Где сошлись три судьбы Ветер дует зловеще В объятия тьмы Ветер носит останки Останки любви Всё как сказка была Но её УНИЧТОЖИЛА ТЫ! Перевод Три дороги судьбы Я стою на вершине Высокой горы Три дороги судьбы Предо мной сплетены Мне следовать нужно Дорогой одной Измениться тот час Иль остаться собой. Путь первый гласит Будь чужд для себя Проблеммы исчезнут Все с этого дня И жизнь впереди В свете ярких светил Но тебе не спастись На смертельном пути Душа твоя будет Здесь голодать Навек ты решил Все безумно менять Я стою на вершине Высокой горы Все на горизонте Дороги видны Второй путь гласит Ты будешь один Вся жизнь это ад, Но герой, несломим. Агрессия общества Все развратит Еретик твое имя В грядущие дни Тебя понимает Лишь пара друзей Еретик это враг Для всех людей Герой будет мертв В наши жуткие дни Ты умрешь молодым Давай же умри... Путь третий гласит Сквозь обман и запрет Смотреть на реальности Истиный свет Волшебную маску На чувства одеть Скрыть душу во лжи И спокойно истлеть Душа ведь не птица Ей в клетке не жить Сковать хоть на время Так значит убить Ты сам вместе с нею Покинешь сей свет Жизнь слишком жестока В ней милости нет Я стою на вершине Высокой горы Три дороги судьбы Предо мной сплетены И солнца лучи Опалили мне грудь И ветер мне шепчет На запад свернуть Я никак не решу Куда мне идти? Верен ли выбор Судьбы и пути? Один невозможен Невидим другой Он в ад или в небо Ведет за собой? Дорога что проще С вершины горы Стучаться на небо Войти в мир мечты Найдешь себя в мире Среди мертвых снов Под музыки звуки В мечтах без оков У подножья скалы Где сошлись три судьбы Ветер дует зловеще В объятия тьмы Ветер носит останки Останки любви Всё как сказка была Но её УНИЧТОЖИЛА ТЫ!

Lucifer Bathory: Больше всего понравился перевод "Дорог", да и остальные было интересно почитать, сравнить. STALKER, спасибо вам за переводы)

STALKER: Спасибо... как раз дороги труднее всего и дались, но старался даже на оригинальный ритм накладывать максимально... Вообще форум очень понравился, потому решил закончить... надеюсь найти в музыкально смысле для себя здесь не меньше интересного)))

Lucifer Bathory: Ещё парочка вариантов перевода: Pro Memoria Я уходил сквозь крик и громкий плач Исчезла боль в душе, теперь она пуста. Вину свою узнал... я так ошибся... но Страданья сердце рвут, а сердце лишь одно. Жизнь так черна, глаза от слез болят Ветра печали в ночи шумят Пред мной Врата - в Другую Жизнь просвет Вхожу я в Них, пути назад мне нет! Встает рассвет И клетки нет Одна вперед идешь И Жизнь в руках несешь С тобой я одинок Страшна любви борьба И ты теперь одна, Душа тоски полна! Спросил я Ангела, где ключ лежит (Мне тени прошлых дел не дали жить) "Твоя душа умрет из-за грехов, Признайся в них, мой сын", – ответ таков. Я вспомнил вдруг круг черных лебедей, Кружащихся в озерах среди камней, То значило страдания в сердцах И птицы черные ждали суда My Love, the Phiery Смотрю на ограды заросших могил, Кладбище мечт, новый день, Жив или нет я, неважно мне Ты умерла в тот год по весне. Дни проходили, была ты жива, Грели душу любви и страсти слова Чувств водопад не дает мне дышать Сердце любовь не хочет впускать! Душа кричит, но вокруг никого Моя часть мертва и она под землей Выбора нет, как покинуть сей Свет Кровь на траве, и меня больше нет... На кладбище мечт новый день, Но не смотрит никто на ограды могил: Два тела в земле, две души в небесах Навечно слились в прекрасных мечтах... Кладбище мечт моих! Света луч упал на них. Кладбище мыслей моих: Тысячей слов не высказать их! Смотрю на ограды заросших могил, Кадбище мечт, новый день, Жив или нет я, неважно мне Ты умерла в тот год по весне. Кладбище мечт вокруг все в цветах Кладбище мечт высоко в небесах Тут воцарится любовь и покой Останемся здесь навсегда мы с тобой! Источник >>



полная версия страницы